Derechos de Traducción: Lo Que Debes Saber

Ronaldo PaulinoRonaldo Paulino
19 de diciembre de 20251 min de lectura0
Derechos de Traducción: Lo Que Debes Saber

Derechos de Traducción: Lo Que Debes Saber

Antes de traducir, asegúrate de tener los derechos.

Si Es Tu Libro

Puedes traducirlo libremente - Eres el autor, tienes todos los derechos.

Si Es de Otro Autor

Necesitas permiso - Los derechos de traducción son separados de los de publicación.

Cómo Obtener Derechos

  1. Contacta al autor o editorial
  2. Negocia términos (regalías, territorios, tiempo)
  3. Firma contrato
  4. Traduce

Obras en Dominio Público

Libres para traducir:

  • Autores muertos hace 70+ años (varía por país)
  • Shakespeare, Cervantes, Tolstoy, etc.

LectorAI y Derechos

Nosotros proporcionamos la herramienta de traducción. Los derechos son tu responsabilidad.

Si es tu obra → Adelante Si no es tuya → Consigue permiso primero

Resumen

Situación¿Puedes Traducir?
Tu libro✅ Sí
Libro ajeno sin permiso❌ No
Dominio público✅ Sí
Con licencia✅ Sí

Traducir Tu Libro →

Comentarios

Inicia sesión para dejar un comentario

Iniciar sesión
Derechos de Traducción de Libros | LectorAI | LectorAI